风马牛原文-出自二心_【鲁迅全集】

...风马牛 主张“顺而不信”译法的大将赵景深先生,近来却并没有译什么大作,他大抵只在小说月报上,将“国外文坛消息”〔2〕来介绍给我们。这自然是很可感谢的。那些消息,是译来的呢,还是介绍者自去打听来,研究来的?我们无从捉摸。即使是译来的罢,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/230.html

曹靖华译苏联作家七人-出自且介亭杂文末编_【鲁迅全集】

...曹靖华译苏联作家七人 曾经有过这样的一个时候,喧传有好几位名人都要译资本论,自然依据着原文,但有一位还要参照英,法,日,俄各国的译本。到现在,至少已经满六年,还不见有一章发表,这种事业之难可想了。对于苏联的文学作品,那时也一样...

http://wenxue360.com/luxun/archives/559.html

拾遗补编鲁迅诗文在线阅读_【鲁迅全集】

...出自拾遗补编 42、生理实验术要略-出自拾遗补编 43、周豫才告白-出自拾遗补编 44、劲草译本-出自拾遗补编 45、关于许绍棣叶溯中黄萍荪-出自拾遗补编 46、答世界社信-出自外...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1152.html

再论重译原文-出自花边文学_【鲁迅全集】

...’的办法。无深解的买办式的翻译是不得许可的。”又说:“关于翻译文学可讨论的问题甚多,希望忠实的文学者多多发表些意见。看见史贲先生的论重译,使我不得不发表出来以上的意见,以释其误会。” 〔3〕陈源译的俄国屠格涅夫父与子,是根据英文译本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/460.html

大小奇迹-出自且介亭杂文附_【鲁迅全集】

...大小奇迹 何干 元旦看报,申报〔2〕的第三面上就见了商务印书馆的“星期标准书”〔3〕,这回是“罗家伦〔4〕先生选定”的希特拉著我之奋斗(AHitler∶MyBattle)〔5〕,遂“摘录罗先生”云:“希特拉之崛起于德国,在近代史...

http://wenxue360.com/luxun/archives/577.html

不走正路的安得伦小引-出自拾遗_【鲁迅全集】

...鲁迅。 〔1〕 本篇最初印入一九三三年五月上海野草书屋印行的中译本不走正路的安得伦 不走正路的安得伦,短篇小说,苏联聂维洛夫作,曹靖华译,为文艺连丛之一。 〔2〕 一天的工作 苏联短篇小说,鲁迅编译。一九三三年三月上海...

http://wenxue360.com/luxun/archives/679.html

〈母亲〉木刻十四幅-出自拾遗补编_【鲁迅全集】

...〈母亲〉木刻十四幅〔1〕 高尔基的小说母亲一出版,革命者就说是一部“最合时的书”〔2〕。而且不但在那时,还在现在。我想,尤其是在中国的现在和未来,这有沈端先〔3〕君的译本为证,用不着多说。 在那边,倒已经看不见这情形,成为陈迹了...

http://wenxue360.com/luxun/archives/799.html

引玉后记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...引玉后记〔1〕 我在这三年中,居然陆续得到这许多苏联艺术家的木刻,真是连自己也没有豫先想到的。一九三一年顷,正想校印铁流,偶然在版画(Graphika)这一种杂志上,看见载着毕斯凯来夫刻有这书中故事的图画,便写信托靖华兄去...

http://wenxue360.com/luxun/archives/684.html

-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...不必虑了。我所忘不掉的,是曾见一种杂志上,也登载一篇显克微支〔4〕的乐人扬珂,和我的译本只差了几个字,上面却加上两行小字道“滑稽小说!”这事使我到现在,还感到一种空虚的苦痛。但不相信人间的心理,在世界上,真会差异到这地步。 这三十多篇短篇...

http://wenxue360.com/luxun/archives/953.html

译者二-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译者 我译这剧本,从八月初开手,逐日的登在国民公报上面;到十月念五日,国民公报忽然被禁止出版了,这剧本正当第三幕第二场两个军使谈话的中途。现在因为新青年记者的希望,再将译本校正一遍,载在这杂志上。 全本共有四幕,第三幕又分...

http://wenxue360.com/luxun/archives/965.html

共找到888,881个结果,正在显示第4页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2